Blogue de Trëma Translations « Mes petites affaires »

Mon expérience professionnelle m'a permis d'acquérir une connaissance approfondie du monde de l'entreprise, en particulier des PME. C'est ainsi qu'est née l'idée de ce blog consacré à la création et à la gestion d'une entreprise de traduction. Amis traducteurs, débutants et expérimentés, j'espère que vous y trouverez des réponses et de l'inspiration et que vous serez nombreux à vous joindre à la discussion !

 

RSS Feed Abonnez-vous au flux

Pour consulter les billets, cliquez ci-dessous :

ou choisissez une catégorie :

 

Créer une entreprise de traduction
Gérer une entreprise de traduction
Développer une entreprise de traduction
Autres sujets intéressant les traducteurs

 Débutant, vous souhaitez ou êtes prêt à créer votre entreprise de traduction.

En activité, vous cherchez des outils et des conseils pour mieux gérer votre entreprise.

Expérimenté, vous

voulez diversifier vos activités et faire croître votre chiffre d'affaires.

Il n'y a pas que la traduction dans

la vie (et sur ce blog)...

Évadez-vous !



derniers billets :

La déclaration d'impôt du traducteur

 

 

 

Les journées rallongent, les arbres sont en fleurs, les oiseaux chantent… vous l’avez deviné, voici venu le temps de la déclaration d’impôt sur le revenu ! Il ne vous reste plus que quelques jours pour vous y atteler, mais avant cela je vous propose de faire le point sur vos obligations en tant que professionnel pour ne rien oublier et, surtout, payer uniquement ce que vous devez.

Lire la suite 1 commentaires

Les CGV/CGPS : bouée de sauvetage du traducteur

conditions générales de vente du traducteur

« Trust but verify », la maxime de prédilection de Ronald Reagan pendant la guerre froide, s’applique tout particulièrement au monde de l’entreprise. Lorsque vous travaillez avec un client pour la première fois, il convient de déterminer à l’avance les modalités de votre relation et mieux vaut le faire par écrit, afin d’établir clairement les responsabilités de chacun et de régler plus facilement d’éventuels différents. Pour cela, rédigez dès à présent vos conditions générales de vente (CGV), ou de prestation de service (CGPS) si vous êtes prestataire, mettez-les à disposition de vos clients et prospects sur votre site web et mentionnez-les dans vos devis.

 

Vous ne savez pas par où commencer ou avez peur d’oublier une clause importante ? Lisez la suite de ce billet !

 

Lire la suite 2 commentaires

8 conseils de traductrice pour survivre au confinement

traducteur en quarantaine

 

 

 

 

 

Comme nous tous, vous êtes confiné à la maison pour donner une chance aux hôpitaux du pays d’affronter la menace du COVID-19, mais contrairement aux traducteurs qui besognent chaque jour devant leur ordinateur, vous n’avez pas l’habitude de travailler seul chez vous…

 

Pas de panique ! Pour vous aider à affronter ces moments difficiles, voire à tirer parti de la crise, je me propose de vous livrer quelques astuces de pro.

Lire la suite 0 commentaires